EidosRu Центр дистанционного образования «Эйдос»
на главную написать письмо карта сайта
 
«Сегодняшний день я бы сравнила с огнем... »
Яхина Эльвира, 4 курс, педагогический колледж, г. Белорецк
Эвристические олимпиады Английский язык (перевод) 2008Говорят ученики
 
*

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (перевод)

Результаты XI-й Всероссийской дистанционной эвристической олимпиады по английскому языку (перевод)

8 апреля 2008 года

Говорят ученики

Анисимов Влад, 2 "Б" класс, МОУ "Волховская средняя школа № 6", г. Волхов

Я впервые принимал участие в олимпиаде по английскому языку, решился испытать свои знания и творческие способности. Очень ждал олимпиады. Во время олимпиады мне было интересно, я с удовольствием выполнял задания. Думаю, что лучше всего у меня получилось задание 4 (перевод на русский стихотворения). Труднее всего оказалось задание № 3 (фразы из русских мультфильмов), редко их смотрю.
---

Малиновская Анна, 2 "Б" класс, МОУ "Волховская средняя школа № 6", г. Волхов

Готовясь к олимпиаде, я читала разные книжки на английском языке и очень ждала интересных и необычных заданий. Во время выполнения заданий, я задумывалась, но ни капельки не волновалась. Думаю, что лучше всего у меня получилось перевод стихотворения «Медведь», это я сделала при помощи словаря и своих знаний. Труднее всего было задание 1, где нужно было перевести сравнительные конструкции, но я его выполнила, когда мне объяснили как его выполнять. Сегодня мы с Владом были героями класса, все интересовались олимпиадой. Думаю, что следующий раз будет больше героев.
---

Кашичкина Галина, 3 "А" класс, школа № 22, г .Ульяновск

Мне нравится участвовать в олимпиадах. Я не в первый раз принимаю участие в таких олимпиадах. Я очень старалась писать эту олимпиаду. Мои чувства не менялись, я восхищалась всем также как и в предыдущих олимпиадах. Я не знаю, какое из заданий получилось лучше, они все мне были интересны. Я даже не догадывалась, какие будут задания, знала только по предыдущим олимпиадам, что они будут такими же интересными. Но я считаю, что справилась лучше всех и меня ожидает успех. Я советую всем участвовать в таких олимпиадах и думать о награде, которую вы можете получить.
---

Чегодаева Анастасия, 3 "А"класс, школа № 22, г. Ульяновск

Я решила принять участие в этой олимпиаде, потому что я люблю изучать английский язык. К олимпиаде я мало готовилась и почти ничего не ожидала. В самом начале я немного волновалась, а потом даже боялась. Но затем я всем восхищалась. Лучше всего у меня получилось задание №4. Этого я добилась благодаря моему умению сочинять стихи. Трудностей во всей олимпиаде у меня не возникло. Я думаю, я буду участвовать в этих олимпиадах впредь.
---

Редникова Мария, школа № 117, г. Уфа

Я узнала об этой олимпиаде от своего учителя и решила попробовать свои силы. Я ожидала, что это будет увлекательно и весело. В каникулы я прочла несколько детских книг и старалась делать грамотные переводы. Когда я увидела текст олимпиады, я не испугалась, потому что говорю по-английски с трёх лет и мне знакомы все слова в тексте. Но потом появились трудности с переводом на русский язык, потому что я думаю по-английски. Я закрывала глаза и представляла себе ситуацию. Вспоминала похожие слова и фразы. Эта работа радовала меня своей необычностью и возможностью пофантазировать.
---

Пискунова Вика, 3 "А" класс, Гимназия, г. Шелехов

Почему я решила принять участие в олимпиаде? Я хотела проверить свои знания. Я хотела улучшить свои знания. Задания мне показались такими интересными, что сначала я даже очень обрадовалась что всё сделаю очень быстро и правильно, а не тут то было. Переводить – всегда было для меня интересно! Ну а вдруг и исполниться моя мечта – переводить с иностранного языка и понимать иностранцев быстро и правильно.
---

Наумова Аня, 3 "А" класс, Гимназия, г. Шелехов

Я приняла участие в олимпиаде потому что мне очень интересен английский язык. Но во время выполнения заданий я поняла, как много я еще не знаю и что мне очень много еще нужно изучить и прочитать. Сложнее всего мне было перевести фразы из мультфильмов, потому что я еще плохо знаю правила построения английских предложений. Я пользовалась двумя словарями, но и это не позволило мне до конца правильно выполнить все задания. Я надеюсь, что если буду изучать английский язык дополнительно , то лучше узнаю его.
---

Астафьева Ангелина, 5 "А" класс, МОУ "Шахунская гимназия имени А.С. Пушкина", г. Шахунья

Мне стало интересно, что представляет из себя эвристическая олимпиада, и я решила узнать, на что я способна в плане познания английского языка. Специально к олимпиаде я не готовилась, потому что учитель сказала нам, что олимпиада проводиться впервые. Хотя я считаю, что моей подготовкой стали домашние задания и уроки, которые проводила наша учительница. Мы выполняем очень много различных творческих заданий. К примеру, недавно я переводила стихотворение о Христофоре Колумбе. Я считаю, что подобные задания очень сильно помогли мне в подготовке к эвристической олимпиаде. Когда я взяла текст олимпиады в руки, я поняла, что моя подготовка была не напрасна, так как многие из заданий показались мне достаточно легкими. А лучше всего у меня получилось и больше всех понравилось задание номер 2. Такого успеха в выполнении я достигла благодаря тому, что я сама сочиняю стихи, и питаю к поэзии самые теплые и искренние чувства. Хотя были и некоторые трудности, если быть точной, это задание 3. Но эти трудности я преодолела благодаря усиленной работе и кропотливому труду со словарями.
---

Киреев Сергей, 3 "А" класс, лицей информационных технологий, г. Новосибирск

Английский язык – это один из моих любимых предметов. Поэтому я решил принять участие в этой олимпиаде. Английский язык мы изучаем в школе. Но этого оказалось недостаточно. И пришлось пользоваться электронным словарём и печатным англо-русским и русско-английским словарём. От олимпиады я ждал то, что будут задания именно на знание английского языка. Так и оказалось. Самым трудным оказалось задание Twinkletoes. Потому что в нём нужно было срифмовать стихотворение, которое при переводе получилось без рифм. Однако, в этой олимпиаде мне понравились все задания.
---

Максимов Денис, 3 "Б" класс, МОУ СОШ № 3, г. Вольск

Олимпиада мне понравилась. Для меня «английский» открылся с другой стороны. Но для того, чтобы «английский» стал для тебя живым и интересным, надо многое еще узнать, пройти через «скучные» глаголы, прилагательные, существительные. Мне кажется, что мне удалось немного составлять рифмы слов.
---

Аравина Анастасия, 3 "Б" класс, МОУ СОШ № 3, г. Вольск

Мне понравилось участвовать в олимпиаде. Не думала, что олимпиады могут быть такими интересными. Пришлось приложить много стараний. Может быть, и не все правильно. Мне понравилось переводить стихи. Это интересно. Долго подбирала рифму. Сначала мне показалось, что у меня ничего не получится, но мне удалось. Вспоминала все слова, которые учила, придумывала несуществующие, было смешно…
---

Козырев Игорь, 3 "Б" класс, МОУ "СОШ № 49 г. Белгорода с углубленным изучением отдельных предметов"

Я решил принять участие, потому что мне было интересно, в чем заключается суть этой олимпиады. Во время подготовки к олимпиаде, я повторял слова, которые мы учили раньше. Я ждал интересных и увлекательных заданий. Во время выполнения заданий, у меня было веселое настроение. Лучше всего у меня получался перевод стиха с русского языка на английский. Я достиг этого, благодаря тому, что я знаю много английских слов. Труднее всего было 1 задание. Эти трудности я преодолевал, пользуясь словарем.
---

Санникова Александра, 3 "Б" класс, МОУ "СОШ № 49 г. Белгорода с углубленным изучением отдельных предметов"

Как только я узнала о проведении олимпиады, я с радостью согласилась. Это шанс проверить свои знания и умения. При подготовке мы пользовались примерными заданиями из предыдущих олимпиад. Конечно было трудно, но приложила максимум усилий. Я люблю сочинять стихи и рассказы, поэтому задание по переводу удалось лучше всего. Трудно подбирать похожие фразы, надо над этим задуматься. В планах на будущее у меня познакомиться с английской литературой и авторами.
---

Кувшинникова Анжела, 5 класс, МОУ "СОШ № 14", г. Яровое

Мне понравилась олимпиада. Она понравилась мне тем, что проверялись знания по английскому языку. Хорошо то, что в олимпиаде разрешалась помощь родителей. Я участвую в олимпиаде уже второй раз. Первый раз была олимпиада «Кенгуру» по математике. Но олимпиада по английскому языку мне понравилось больше. Я бы хотела поучаствовать ещё не раз в такой олимпиаде. Особенно мне понравились задания под № 1,2,3, но затруднялась с заданием под № 4. я благодарна Анжелике Александровне за помощь и за приглашение на олимпиаду, надеюсь поучаствовать в олимпиаде на следующий год.
---

Песляк Алла, 5 "А" класс, школа № 22, г Ульяновск

Я решила принять участие в этой олимпиаде, потому что ни разу не участвовала в олимпиадах по английскому языку (я на них записывалась, но всегда получалось так, что я заболевала). И хотя у меня уже есть опыт участия в эвристических олимпиадах по физике, математике, русскому языку, мне было очень интересно узнать, какие же задания будут именно в этой олимпиаде. К этой олимпиаде я готовилась не только на уроках английского языка, но и во время участия в конкурсах литературного перевода, которые проводятся в нашей школе каждый год. Во время олимпиады мое настроение менялось очень часто. То я не понимала, а потом как будто движок срабатывал. Труднее всего было задание №4. Я просто посмотрела в словарь и нашла перевод некоторых слов, после чего дело пошло. А легче всего было задание №2. Я здесь просто поняла, что это детская игра. И ее легко можно перевести на русский язык.
---

Никифоров Сандаар, 4 "В" класс, школа № 2, п. Жатай

Я решил принять участие в этой олимпиаде, чтобы проверить свои знания. Я готовился к олимпиаде очень серьезно. Я ждал от нее хороших результатов. Настроение у меня не менялось, поэтому оставалось отличное. Лучше всего у меня получается перевод с английского на русский. Труднее всего было переводить с русского на английский, сумел это благодаря своему учителю .Я бы хотел ,чтобы у меня стало больше знаний по английскому языку. Хочу сказать спасибо своему учителю английского языка Протопоповой Валентине Кононовне за то, что она пригласила меня участвовать в олимпиаде.
---

Дахно Алеся, 5 "Б" класс, МОУ «Шахунская гимназия имени А.С. Пушкина", г. Шахунья

Я решила принять участие в эвристической олимпиаде, так как хотела узнать, на что я способна. Мне стало интересно, и я решила попробовать. К олимпиаде я готовилась, занимаясь на уроках и делая домашние задания. Как и все, я жду хороших результатов. Настроение и чувства менялись с каждым заданием. Где-то была встревожена, где-то даже испугана. Но когда я посмотрела на других и поняла, что мне многое удаётся, ко мне пришла уверенность! Лучше всего у меня получилось второе задание. Этого я достигла благодаря словарику и уверенности в себе.
---

Вихарева Виктория, 5 "А" класс, МОУ "Шахунская гимназия имени А.С. Пушкина", г. Шахунья

Я решила принять участие в эвристической олимпиаде, потому что хочу проявить себя в своей деятельности и показать, на что я способна. Мне очень интересно изучать английский язык, а особенно переводить стихи, рассказы из учебника и других книг. Меня очень увлекает разговорная английская речь. Я люблю говорить на английском языке с одноклассниками и учителями. В процессе подготовки к олимпиаде я уделяла больше времени переводу английских текстов и стихов, чтению дополнительной литературы. Олимпиада позволит оценить уровень моих достижений по английскому языку. Перед началом олимпиады я думала, что задания будут несложными, но когда я приступила к их выполнению, поняла, что они очень и очень серьёзные. Олимпиадная работа меня заинтересовала, у меня появилось желание всё выполнить и достигнуть хорошего результата.
Во время выполнения работы я ощущала уверенность в себе, готовность к выполнению заданий. Больше всего мне понравилось работать с переводом стихов. Я думаю, что мне это удалось, так как дома я занималась переводом. Труднее всего было выполнить четвёртое задание. Я долго над ним работала, но выполнила его благодаря моему большому старанию и упорному труду. Мне хотелось бы ещё раз поучаствовать в такой олимпиаде, так как участие в ней престижно, способствует повышению уровня владения английским языком. В будущем я буду более глубоко и серьёзно готовиться к этому испытанию.
---

Литвиненко Данил, 5 "Б" класс, лицей информационных технологий, г. Новосибирск

В олимпиаде мне было интересно попробовать свои силы. Готовясь, я читал и переводил тексты из учебника английского языка. От олимпиады я ожидал одного большого задания, а не несколько маленьких. Сначала я не мог решить с чего начать и начал выполнять самые легкие задания № 1 и 2. Потом я начал переживать, что не успею сделать четвертое задание. Лучше всего у меня получилось задание № 1, потому что я хорошо знаю структуру (as-as) Труднее всего было задание № 4, т.к. там было много незнакомых слов. Я сначала выбирал знакомые слова, потом искал в словарях перевод не знакомых слов и пытался подбирать слова по смыслу.
---

Литвинчук Илья, 5 "А" класс, лицей информационных технологий, г. Новосибирск

Я решил попробовать себя в английском языке .Я очень тщательно делал домашнее задание и слушал на уроках. Я просто решил поучаствовать и больших результатов от нее не жду, так как уровень моего английского, на мой взгляд, не очень хорош. Некоторые меня расстраивали, так как я не до конца мог в них разобраться, но когда мне что-то удавалось выполнить, сразу же появлялся стимул для дальнейшего выполнения заданий. Лучше всего у меня получилось второе задание. Этого я достиг благодаря тому, что оно мне на самом деле показалось интересным для перевода. Труднее всего было четвертое задание, так как литературный перевод поэзии- это очень сложное задание. Эти трудности я преодолевал благодаря хорошему словарю. Сначала я находил слова и выражения в словаре, выписывал их и пытался составить правильное предложение, как с точки зрения грамматики, так и правильности порядка слов и смысла.
---

Бакушкин Иван, 4 "Б" класс, лицей № 22, г. Белово

Я решил принять участие потому, что мне было очень интересно узнать, какие там задания и просто принять участие. Я старался узнать побольше нового. Я ждал интересных заданий. В некоторых заданиях я очень сильно удивлялся. Лучше всего у меня получилось второе задание, потому что я сочинял всё складно. Труднее всего было третье задание. Чтобы сделать его, я вспомнил предыдущие уроки английского языка и поработал со словарями.
---

Смиренко Кирилл, 5 "А" класс, лицей информационных технологий, г. Новосибирск

Я решил поучаствовать в олимпиаде, потому что очень люблю английский язык и рассматриваю участие в олимпиаде как возможность продолжить изучение языка в игровой форме. Задания были сложными, но интересными. Я понял, как важно понять смысл, который вкладывает автор в стихи, чтобы точно передать его в переводе. Особенно мне понравилось задание «as free as air». Мне было интересно искать подобные афоризмы на другом зыке. Трудности возникли с последним заданием, но и их я постепенно преодолел.
---

Колесников Влад, 4 класс, гимназия № 9, г. Электросталь

Я принимал участие уже во второй раз. Мне больше всего понравилось переводить стих Байрона, потому что долго пришлось ломать голову, чтобы найти рифму. Мне в голову, как мне кажется, приходили фантастические идеи. Но под конец я устал, и у меня даже не нашлось сил, чтобы напечатать свою работу. Все равно, ждите меня в следующей олимпиаде.
---

Платонова Кристина, 4 класс, школа языков POLIXENA, Маарду, Эстония

Я решила принять участие в Олимпиаде, потому что мне нравится английский язык. Я переводила тексты с английского языка на русский, учила слова. Я ждала от олимпиады, что она будет легкая, а оказалось, что она трудная. Мне было очень сложно.
---

Батасова Наташа, 5 класс, школа языков POLIXENA, Маарду, Эстония

Я заняла второе место в олимпиаде нашей школы, и поэтому меня пригласили в команду. Я сидела со словарем и учила слова. От олимпиады я ждала легкие задания, и хотя я чувствовала неуверенность, настроение мое было очень хорошим. Иногда было сложно, а в следующий раз хочется, чтобы было меньше переводов. Благодаря этой олимпиаде я узнала много новых слов и их перевод. Эта олимпиада была для меня очень важна.
---

Юрьева Анастасия, 5 "А" класс, МОУ СОШ № 35, г. Белгород

Я решила участвовать в олимпиаде, потому что очень люблю английский язык и мне интересно всё, что с ним связано. Особенно меня заинтересовало слово «эвристическая».
Получив задания, я испугалась – ведь они не похожи на те, что в учебнике. Но с каждым заданием мне становилось всё интереснее, появилась уверенность в своих силах. Особенно интересно было выступать в роли переводчика книжки «Английские игры и песенки для детей». Сложнее было переводить с русского Нужно знать много слов, чтобы рифмовать их. Уверена, что участие в олимпиаде поможет мне осуществить свою мечту- стать переводчиком
---

Анисимова Яна, 4 класс, МОУ СОШ № 46, п. Черноморский, Северского района, Краснодарского края

Я первый раз принимаю участие в дистанционной олимпиаде. Я решилась на это, потому что люблю английский язык. Я изучаю его в школе, а также занимаюсь им дополнительно. Специально я не готовилась к олимпиаде, но мне приходилось делать поэтические переводы с английского языка на русский. Я побеждала в школьном конкурсе переводчиков-иллюстраторов. Я ожидала, что олимпиада будет сложной, и мои опасения подтвердились. Вначале я думала, что совсем не справлюсь с заданием, но потом постепенно стали приходить мысли и работа стала продвигаться. Надеюсь, что я окажусь не хуже всех. Жаль, что у меня было слишком мало времени на выполнение олимпиады. Мне кажется, что лучше всего я справилась с первым и третьим заданием.
---

Седова Анна, 5"А" класс, школа № 6 г. Муром

Я решила принять участие в олимпиаде, так как решила проверить свой объем знаний английского языка. Чтобы подготовиться к олимпиаде, я переводила тексты, повторяла слова. Выполнить задания было нелегко, но интересно. Лучше всего у меня получилось переводить тексты. В этом мне помог словарь и мои знания. Труднее всего переводить нестандартные слова типа зазавтракомчитальное и другие, а также очень трудно переводить стихи. Такие олимпиады, как эта, развивают интерес к предмету и помогают узнать много нового.
Оказывается очень увлекательно, хотя и трудно, переводить поэтические строки. Зато какое получаешь удовольствие от конечного результата. Я буду пытаться и сама переводить стихи и посоветую это своим друзьям.
---

Сумин Владислав, 5"Г" класс, школа № 6 г. Муром

Мне нравится заниматься английским. Я начал изучать его, когда в школе его еще не было. Я ходил в языковую школу «Мир без границ», в которой мы занимались небольшой группой ребят с американским учителем. Мне стало интересно, какие задания будут на олимпиаде, поэтому я решил принять в ней участие. Я ожидал, что задания будут необычными и интересными. Некоторые были очень сложными для меня сначала, я даже думал, что не смогу сделать их. Пришлось использовать словарь и попросить совета у папы. Легче всего мне давались задания 1 и 2, потому что в них были короткие фразы, все слова мне были знакомы и был понятен смысл. А в детскую игру про голубя мы сыграли с мамой и бабушкой на английском и русском языках, поэтому я быстро понял суть игры. Задания 3 и 4 оказались намного сложнее, потому что там были очень сложные разговорные и литературные слова и фразы. И большую часть времени я потратил на решение этих задач, много работая со словарем. А еще было трудно подобрать подходящий перевод для слов, которые были в поэме Байрона. Мне кажется, нужно в дальнейшем больше читать и переводить со словарем литературные произведения.
---

Лисица Ксения, 6 класс, МОУ ОСШ № 10, г.Усть-Кут

Я решила принять участие в этой олимпиаде, из-за того, что решила проверить свои знания в английском языке. Одни задания оказались сложнее, другие проще. Сложнее всего оказался перевод стихотворения, потому что в разных словарях разные слова трактуются по-разному, а заменять слова иногда очень сложно. Мне понравилось принимать участие в этой олимпиаде.
---

Живодуева Нина, 7 класс, МОУ ОСШ № 10, г.Усть-Кут

Привет. Меня зовут Нина. Я участвовала в олимпиаде по английскому под названием eidos. Сейчас я немного тебе расскажу о заданиях и о чувствах, которые я испытывала во время их выполнения. Ну, пожалуй, начнем.
В работу я начала вливаться быстро и вначале без особых усилий. Я думала, что задания будут обычные: перевести предложения на русский или английский язык, или написать мини- сочинение, или еще что… Но первое задание меня немного удивило. Оно заключалось в том, чтобы вспомнить старую сказку «Гуси-Лебеди». Вспомнили? А у меня это получилось не сразу. Но сложность заключалась в том, чтобы перевести эту сказку на английский язык, сохранив русский «мотив» - жили-были, долго ли коротко и прочее. Я с трудом вспомнила эту сказку и с большим усилием перевела её на английский.
Дальше - больше. Второе задание оказалось совсем несложным. Надо было перевести молодежный школьный жаргонизм на английский язык. Вспомнить слова мне было не трудно – все-таки каждый день разговариваю. На английский переводить тоже не трудно.
Но следующие два задания мне показались особенно сложными. Третье задание заключалось в том, чтобы перевести рецепт блюда на русский язык в двух видах: для взрослых и для детей. У меня наступил ступор: а как это по-русски??? Ладно для взрослых, но для детей… Вначале у меня получался какой-то фильм ужасов- «возьмите дочку луковицу и порежьте её на тонкие кубики…». Ужасно… Но вскоре я разобралась. Четвертое задание ввело меня в шок. Шекспир… «Ромео и Джульетта»… «Быть или не быть…» Не буду говорить загадками. Надо было перевести отрывок из слов Гамлета на русский язык, не потеряв при этом смысл. Получилась какая-то бурда, если честно. Но с помощью словарей и меня мне удалось справиться. Я очень надеюсь, что ты тоже испытаешь эти ощущения, потому что это так хорошо, когда ты с героическим видом тыкаешь в клавиатуру со скоростью 1 зн/мин. Удачи тебе!
---

Никулина Антонина, 7 "Б" класс, школа № 14, г. Яровое

Участвуя в олимпиаде по английскому языку, я довольно интересно провела время. Вообще, эвристические олимпиады – вещь очень занимательная, и я убедилась в этом в очередной раз. Попробовала себя в роли поэта, перевела рецепт соуса, составила мини-словарик сленга.
Это уже третий конкурс, в котором я участвую, и задания даже показались немного легче предыдущих. Может, сказался небольшой опыт? В любом случае хочу поблагодарить авторов за такой замечательный проект!
---

Жадяева Марина, 7 “А” класс, школа № 22, г Ульяновск

Запись в личном дневнике
8.04.2008
Здравствуй дорогой дневник. Сегодня я участвовала в олимпиаде по английскому языку (перевод). Я вообще люблю участвовать в олимпиадах. Перед олимпиадой я читала много дополнительной литературы и много разных справочников. Честно говоря, олимпиада оказалась легче, чем я ожидала. Наверное, поэтому некоторые задания не показались мне такими сложными. Хотя у меня возникли трудности при выполнении задания №1.
Русский язык очень богат и могуч. И, оказалось, очень сложно переводить русскую народную сказку. А в целом я считаю, что неплохо справилась со всеми заданиями. Жаль, что их было всего четыре.
---

Гросс Влад, 7 "А" класс, Гимназия, г. Шелехов

Олимпиада – это всегда встреча с новым и открытие неизвестного. Олимпиады подобно этой нужны не только для учителей, но и для себя, для того, чтобы узнать, что ты стоишь, что ты можешь. К олимпиаде я готовился основательно и очень давно. Говорю это, потому что изучаю английский уже 5 лет. И каждый день общения с английским – это и есть подготовка к любым испытаниям на английском языке.
Мои чувства: Я и не верил, что смогу выполнить все предложенные задания, но по мере выполнения я испытывал радость от того, что я справляюсь и от того, что у меня получается. А лучше всего у меня получилось задание №3. Этого я достиг благодаря своей начитанности и знанию английских слов.
Труднее всего было со сказкой. Эти трудности я преодолевал с помощью словарей и опять же своего жизненного опыта.
---

Мамаева Екатерина, 7 "Г" класс, лицей информационных технологий, г. Новосибирск

Я обожаю участвовать в олимпиадах “Эйдос”, они помогают открыть запылившуюся энциклопедию, вспомнить то, что ты знаешь уже давно или узнать что-то новое. В данной олимпиаде сложнее всего было сделать 4 задание, так как я не разбираюсь в кулинарии и не могу понять, что куда надо положить, какой вкус может получиться, пропорции и так далее… легче всего было перевести сказку: берешь абзац сохраняешь его и переводишь на английский, тем более что все слова, которые были нужны, я все знала. В общем respect!
---

Кайнара Андрей, 7 "Г" класс, лицей информационных технологий, г. Новосибирск

Я решил принять участие в олимпиаде, чтобы совершенствовать знание иностранного языка. От олимпиады я ждал оригинальных вопросов. Все мои приготовления к олимпиаде были очень предсказуемы - приготовил словари, повторил времена английского языка и т.д.
Все мои чувства во время олимпиады менялись много раз. То я думал, что не смогу сделать задание, то задание казалось мне легким. Лучше всех у меня получилось, я думаю четвертое задание. Этого я достиг из-за хорошего знания знаменитой пьесы Гамлета. Труднее всего было первое задание из-за того, что я забыл эту сказку, да и перевод на английский у меня хромает. Но я смог перевести сказку и думаю, что этому помогло моё желание.
---

Карпова Мария, 7 "Г" класс, лицей информационных технологий, г. Новосибирск

У меня есть 3 причины для того, чтобы я приняла участие в данной олимпиаде: для осознания своих ошибок, не понимание, какой либо темы; для себя; и самое главное, для моей будущей профессии. От олимпиад я никогда не рассчитываю на какое – либо место. Боюсь переоценить себя, а потом жалеть. Но рассчитываю на то, что я хоть не много, но стала лучше переводить. Сегодня у меня было отличное настроение, но немного было «страшно», т.к. я не до конца поняла все задания. Я считаю, что задание № 4. Если честно, я сама от себя такого и не ожидала! Да почти все задания особенно первое, ведь написано на английском языке. Я очень переживаю, что я не до конца поняла какое- либо задание. Но всё-таки 4 задание у меня вроде бы получилось…
---

Панфилов Даниил, 6 "А" класс, школа № 6 г. Муром

Я решил участвовать в этой олимпиаде потому что, я увлекаюсь английским языком и мне было интересно справлюсь ли я с заданием или нет. Я готовился к олимпиаде около 3 часов и готовился не зря потому что, задания в олимпиаде сложные. Мои чувства были различны. Плохое настроение было потому что, мне пришлось долго работать на компьютере. А хорошее настроение было из-за того, что я не занимался своим любимым предметом после физкультуры и трудов. Лучше всего у меня получилось 1 задание потому что, оно самое легкое, я его сделал за счет своего ума и памяти. Труднее всего было выполнить 3 задание потому что, оно самое сложное и непонятное.
---

Опарина Валентина, 7 "Д" класс, школа № 6 г. Муром

Мне очень нравится участвовать в олимпиадах подобного типа. Различные интересные и увлекательные задания, новые идеи, пополнение багажа знаний – именно поэтому я и решила попробовать свои силы в олимпиаде «Эйдос» по английскому языку. К олимпиаде не готовилась, решила: «Будь, что будет! К такому не подготовишься. Ни кто не знает, что от организаторов ожидать!» Так и есть! Задания настолько сложны и интересны, что пришлось делать их весь день! По началу мне было страшно и беспокойно, а вдруг не получится? Но потом я стала, уверена в себе и своих знаниях, на душе стало спокойно и я начала писать олимпиаду. Мне даже это показалось весёлым: сидишь, переводишь слова, потом составляешь предложения. Иногда получалась такая чепуха, что не вольно начинала смеяться!
Лучше всего у меня получилось переводить строки из монолога Гамлета (Шекспир «Гамлет »). Я сама иногда пишу стихи, поэтому мне показалось это очень лёгким заданием. Труднее всего было составлять словарь тинэйджера. Эти трудности мне помогли преодолеть мой возраст, я сама тинэйджер, и мои знания, накопленные за 8 лет.
Надеюсь, что в следующем году я снова буду участвовать в этой олимпиаде!
---

Арестов Роман, 6 "Б" класс, лицей № 22, г. Белово

I decided to take part in this Olympiad because I want to check my knowledge. And I like to take part in different activities. In order to take part in this Olympiad I worked hardly with my teacher during the lessons. I did different grammar tests and read interesting books.I expected such exercises. The exercises were very interesting and fascinating. I was very glad that I took part in this activity. I think that the best task is number four. I did this task thanks to my creativity. The most difficult task was the exercise number one because it was difficult to show the peculiarities of Russian Folklore in my tale. I want to say several words to my classmates. They must take part in this Olympiad because it is very good chance to check your knowledge. I think that I will take part in the next Olympiad in spite of all difficulties.
---

Кокунова Ксения, 7 класс, гимназия № 9, г. Электросталь

Своим главным результатом я считаю работу, которую проделала сегодня. Я научилась быстро находить нужную мне информацию. Благодаря 4 заданию я научилась более точно подбирать синонимы к словам. Я научилась вспоминать именно то, что нужно в данный момент, именно те знания, которые были нужны для ответа на тот или иной вопрос.
Наибольший интерес у меня вызвали задания №2 и №4. Во 2 задании нужно было очень точно сделать перевод, чтобы человек мог понять, почему именно это иностранное слово подходит к слову из молодежного сленга. В 4 задании нужно было и правильно перевести, и правильно выразить мысль героя Шекспира, и попытаться записать эту мысль в стихотворной форме. На данный момент я еще не читала Шекспира, именно поэтому было интересно узнать и как звучат его мысли в оригинале, и то, как я пойму великого писателя. В 1 задании было очень трудно вспомнить саму сказку, переводить, конечно, было не легче. Нужно было вспомнить все, что проходилось раньше, все, что давно уже лежит в памяти, но редко используется. При этом я чувствовала некие теплые чувства, связанные со временем, когда я читала сказки. Во 2 задании, как я уже писала раньше, нужно было сделать очень точный перевод, Поэтому надо было подобрать к переведенному слову синоним, обозначающий слово из молодежного сленга. В 3 задании нужно было перевести рецепт, чувствовалась уверенность. Наверно сказалась моя любовь к готовке. В 4 задании нужно было и правильно перевести, и правильно выразить мысль героя Шекспира, и попытаться записать эту мысль в стихотворной форме. Я чувствовала некоторую гордость, она возникла из-за того, что я переводила самого Шекспира. Трудно было и правильно перевести, и правильно выразить мысль героя Шекспира, и попытаться записать эту мысль в стихотворной форме. Также было трудно вспомнить сказку. Но я была уверенна в себе, и думаю, поэтому я и преодолела некоторые трудности.
---

Федина Кристина, 7 "А"класс, лицей № 22, г. Белово

Я принимаю участие в этой олимпиаде для того, что - бы проверить свои силы в знании языка. Мне вообще очень нравиться заниматься английским, это полезно! Во-первых для общения с людьми других стран, ведь он мировой, международный язык ; а во – вторых для собственного развития, ведь современный человек должен быть образованным, и знание англ. языка является одним из главных разделов. Всегда интересно узнавать что -то новенькое, хотя, что бы добиться успехов нужно приложить немало сил и потратить много времени на достижение нужных результатов. Для этого необходимо знать основные правила и пытаться понять их. Я не ожидала встретиться в олимпиаде с русской народной сказкой. Но перевод сказки весьма интересное занятие. Хотя я столкнулась с некоторыми трудностями. Например: очень трудно перевести с русского на англ. яз слова, сохранив смысл русского слова. Особо мне понравилось переводить отрывок из Шекспира. Почувствовать себя переводчиком такого серьезного произведения весьма ответственно. Задание на тему сленг я отнесла к весьма весёлым. Я встречаюсь с ним в повседневной жизни довольно часто, но поймать сленг в нужное мне время не так то просто. Ты словно его забываешь и не можешь вспомнить до конца олимпиады. Но потом, как назло все слова просто не вылезают из головы. Перевод рецептов весьма забавное задание. К тому же не так то просто найти границу между рецептом для взрослых и маленьких людей. Нужно подбирать слова, подходящие к возрасту читателей и так что – бы заинтересовать их. Я не буду оценивать свою работу со стороны и загадывать на будущее. Всё определиться с получением результатов.
---

Зайцева Карина, 6 "Б" класс, МОУ "СОШ № 49 г. Белгорода с углубленным изучением отдельных предметов"

Я захотела участвовать в этой олимпиаде, потому что мне нравится изучать английский язык. Мне было интересно проверить насколько хорошо я знаю его. Самое легкое задание было рассказать и перевести сказку «Гуси-Лебеди» на английский язык. А более сложное – это фрагмент У. Шекспира, так как я подбирала рифму , передавая главную мысль, а ведь это не так легко. Благодаря конкурсной работе я узнала новый рецепт, вспомнила сказку «Гуси-Лебеди».
---

Сафонова Мария, 6 "А" класс, МОУ СОШ № 35, г. Белгород

Я решила принять участие в олимпиаде, потому что очень люблю английский язык, и появилась возможность принять участие в конкурсе и проверить свои знания. Я жду того, что проверю и оценю свои знания в понимании английского языка. Сначала я думала, что все будет легко, и была веселой. Но когда начала переводить пьесу Шекспира «Гамлет», мое настроение резко изменилось в противоположную сторону. Лучше всего у меня получилось первое задание. Этого я достигла благодаря тому, что люблю читать сказки. Труднее всего было переводить пьесу Шекспира «Гамлет», особенно уложить все в стихотворный метр. Эти трудности я преодолела благодаря своему упорству и тому, что я хотела, чтобы у меня все получилось.
Я хотела бы, чтобы в третьем задании более подробно объяснялось, что нужно делать. А к себе у меня одно пожелание: более внимательно и усердно заниматься изучением английского языка для того, чтобы в будущем не возникало таких сложностей, как в этом конкурсе!
---

Бортник Дмитрий, 9 "В" класс, гимназия № 2, г. Южно-Сахалинск

Привет вам, родственнички из далекого будущего. Пишу вам из того времени, когда на компьютере мы работали еще с допотопной Windows XP и Vista. Я желаю, чтобы вы, если вдруг решите участвовать в олимпиаде по английскому языку вроде этой, заняли одно из первых мест и хочу дать вам несколько полезных советов. Итак, во-первых, вы можете участвовать в олимпиаде даже с не очень высоким уровнем знаний языка, но, разумеется, знание языка сослужит вам хорошую службу. Затем, не готовьтесь к логическим заданиям! В олимпиадах «Эйдос» логика практически не нужна – нужно лишь творчество, воображение и немного знания. Наверное, это все. Олимпиада не слишком сложная, так что удачи!
---

Бутовская Александра, 9 "Б" класс, гимназия № 2, г. Южно-Сахалинск

Вот уже который раз я принимаю участие в этой дистанционной олимпиаде. Но на олимпиаде по литературному переводу я впервые. Могу сказать, что задания также необычны и занимательны, как и всегда. Совсем недавно я участвовала в «Эйдос» по английскому языку. Там было подобное задание на литературный перевод. Если честно, то, как мне показалось, с ним я справилась хуже всего. Поэтому в этот раз я села за выполнение заданий с неуверенностью, что справлюсь.
Но все вроде бы получилось, я довольна собой. Последнее задание показалось мне самым тяжелым. Может просто потому, что под конец я просто устала. Самым интересным мне показалось первое задание. Я сделала его довольно быстро и, по-моему, наиболее удачно.
---

И Карина, 9 "Б" класс, гимназия № 2, г. Южно-Сахалинск

До этого я уже участвовала в подобных олимпиадах “Эйдос”, и поэтому представляла себе, что это такое. Могу сказать, что эта олимпиада – одна из самых интересных, в первую очередь потому, что она наиболее творческая и включала в себя интересные, креативные задания. Правда, я думала, что в олимпиаде просто предложат большой текст и нужно будет сделать красивый литературный перевод, а оказалось… Но так даже интересней. Врасплох меня застало последнее задание, во-первых, потому что дословный перевод сделать было практически невозможно (получалось нескладно). А во-вторых, когда я придумывала свой текст, то иногда отходила от текста песни.
Самым интересным показалось третье задание. Сначала я думала, что оно будет самым сложным, а получилось наоборот. Слоганы и рифмовки приходили на ум быстро и, как мне кажется, получились неплохими.
Во время этой олимпиады я поняла, что у меня, оказывается, намного больше интересных идей,, чем мне казалось. А еще в мою коллекцию добавятся новые стихи. Большое спасибо за олимпиаду!!!
---

Карлова Мария, 9 "Б" класс, гимназия № 2, г. Южно-Сахалинск

Очередная эвристическая олимпиада привела меня в восторг. Ранее я не имела опыта участвовать в олимпиаде по английскому языку, связанной переводом текстов и очень рада данной возможности. Задания показались мне очень интересными, я выполняла их с удовольствием. Они также дали пищу многим мыслям, размышлениям, например второе задание. Оно натолкнуло меня на мысли о будущем нашего мира, о хороших и плохих последствиях текущего технического прогресса, о возможностях машин управлять человеком. Остальные задания менее насыщены рассуждениями, но они такие же творческие и интересные, особенно задание под номером «3», в котором было необходимо перевести так называемые «слоганы» на русский язык.
В конце концов, после выполнения олимпиады, я была насыщена только положительными эмоциями и новыми размышлениями и идеями. Я безмерно благодарна за это составителям эвристической олимпиады «Эйдос». Я хотела бы пожелать им новых творческих успехов и идей. Также я хотела бы выразить благодарность учителям, без которых я бы не справилась. Надеюсь, что в следующем году также не упущу возможности поучаствовать в этом увлекательном мероприятии.
---

Ким Марина, 9"А" класс, гимназия № 2, г. Южно-Сахалинск

Мне очень нравится английский язык, и, чтобы проверить свои знания, я решила принять участие в олимпиаде по английскому языку. Больше всего меня привлекла эта олимпиада тем, что она называется «английский язык (перевод). Эта олимпиада проводится впервые, но зато она произвела на меня очень положительные впечатления. Я была уверена в том, что задания будут необычными. И я не ошиблась. Конечно, присутствовало волнение. Больше всего переживала, что не хватит времени, а в основном некогда было что-то чувствовать. Нужно было думать и выполнять задания.
Все задания были интересными и своеобразными. Особенно интересными были задания «The weather can be changeable» и «Hello,Goodbye». В задании «The weather can be changeble» интересно было переводить известную всем нам песню «У природы нет плохой погоды» в рифму. Задание «Advertising» предоставило мне возможность пофантазировать. В выполнении заданий мне помогла информация, полученной мною на уроках английского языка и, конечно же, прочитанная мною дополнительная литература. Забавно было делать перевод песни «Hello, Goodbye» в двух разных вариантах.
Особенно напряженным для меня было задание «Die out like dinausaurus?». Это задание заставило подумать меня о прошлом.
---

Кривченко Алина, 9 "А" класс, гимназия № 2, г. Южно-Сахалинск

Мне сказали составить завещание, вот я и пишу это. Ту бредятину, которую вы прочитаете ниже, пожалуйста, не принимайте близко к сердцу. Итак, поехали. Мои просвещенные потомки! Внемлите!
Если вы участвуете в олимпиаде по английскому языку, значит, не сломлен ещё языковой барьер, который отделяет одни просветленные головы от других. Мой вам совет. Учитесь прилежно. Оценки не правьте в дневнике, ибо вся ложь откроется. Рано или поздно.
Ну, а если серьезно, то эта олимпиада мне очень понравилась. Большинство заданий, довольно-таки интересные, и мне было не скучно их выполнять. Самое трудное задание — это первое. Трудное потому, что надо было найти текст поэмы, а я натыкалась только на продажу этой самой книги. На будущее советую вам, прочитать стихотворения Эльдара Рязанова. Его стихи — потрясающие. Мне очень понравились.
---

Фаткина Тамара, 9 "Б" класс, гимназия № 2, г. Южно-Сахалинск

The Dialog or the history how I was writing the Olympiad. The try of poem.
- Hey, Jude, how are you? I have been phoning you since this morning and till this time you didn’t answer.
- Oh, hi, Denny. Don’t be offend, ‘cause I was very busy. I cared only about my Olympiad but it doesn’t make sense…
- Wow. Olympiad? You haven’t told that to me. I thought you were just sleeping.
- Not exactly as you can see. Do you know something about Eidos Olympiads?
- Oh, Gosh, Jude! You’re talking about THESE Olympiads? You must be a certified genius.
- Don’t kidding me Denny. I’m just a girl with …. Hm… Extraordinary thinking. That’s all. Besides I don’t know what to do…
- Hey, don’t be so silly. Maybe I can help you?
- Well, that’s the point. And do you want to.
- Of course. For some sentimental reasons.
- Well done. So…. I should translate The Beatles’ song in two different ways. Maybe you could help me with it.
- Yeah, Jude. What song exactly?
- Hello, goodbye.
- Okay. Waiting for you in the Odeon. At six o’clock.
Then he break. I was so exited that I Haven’t had any choice – just to wear on clothes and take a note with me. When I saw Denny on the Entrance, I was quite shocked. He was standing together with John Lennon and Paul McCartney!
- I can believe it! – I cried. – Gosh, Denny, WHAT HAS HAPPENED?
- Nothing – he answered calmly and then turned to John and Paul. – Gentlemen, let me introduce you to my best friend Jude.
- Well met, - said Paul, shaking my hand.
- Hey, Jude, - John started to speak. – Denny said you need the translating of your song Hello, Goodbye?
- Well we can help you! – replied Paul.
So, this we did together.
And on the next week The Beatles’ song “Hey, Jude” had taken place.
After that, I told Denny about advertising – and so we, quite together went to the cinema theatre and, I don’t know how, Denny made the director of cinema to show only advertising! We had had fun and finished task.
Then we went into the Science Observatory and we were walking around it, listening to guides about the Humans future. Writing in my more I got the answer on the next task.
When the day was finished and we were sitting with Denny together on the Grass near my house I asked:
- Denny, why did you do this for me?
- I Love you, Jude.
And that was the greatest shock in my life.
---

Береснев Юрий, 9 "Б" класс, МОУ СОШ № 2 имени маршала Советского Союза Крылова Н.И., ЗАТО Солнечный Красноярского края

Эта олимпиада мне очень понравилась. В олимпиаде по английскому языку я участвую второй раз. И, на мой взгляд, эта олимпиада по сравнению с прошлой намного лучше. Здесь появились новые и интересные задания, например, нужно перевести на английский язык русские рекламы. Это очень здорово! Еще очень понравилось первое задание, где нужно было тоже перевести русскую песню на английский язык. Это только кажется, что это сложно, но на самом деле все проще простого! Я желаю, не расстраивается будущим участникам олимпиады, если у них что-то не получается. Нужно немного посидеть, подумать и все обязательно получится!
---

Рыбина Татьяна, 9 "Б" класс, МОУ СОШ № 2 имени маршала Советского Союза Крылова Н.И., ЗАТО Солнечный Красноярского края

Сегодня я переживала самые волнительные часы моей жизни. Я пришла на олимпиаду сегодня и не жалею. Первое задание натолкнуло меня на размышления о жизни... Четвёртое задание позволило мне разгуляться по тропинкам моей фантазии. Все задания удались мне, я очень рада, что смогла высказать всё, что думаю. А сейчас слов нужных не нахожу. Мне понравилось! Мне понравилось! – это единственное, что я могу выдавить из себя после олимпиады по английскому. Ах, какие задания! Прелесть! Центр «Эйдос» попал прямо в десятку, в яблочко, в сердцевину! Вы помогли раскрыться, вы помогли творчески размышлять. Я благодарна, благодарна безгранично за всё, что вы делаете. Сегодня вы взволновали мой ум, задели те потаённые нотки души, которые молчали. До, ре, ми, фа, соль, ля, си, до... Сегодня мой символ – нотная азбука. Скрипичный ключ самый главный. Да, да, всю олимпиаду я искала ключ к разгадке заданий. Я сегодня путешествовала по своему миру идей, в очередной раз. Мне, признаться, нравится в нём жить. Я благодарна вам, что вы приняли участие в обустройстве того мира, в создании там уюта. Спасибо!!!!!
---

Трубилин Александр, 8 "А" класс, МОУ "Средняя общеобразовательная школа № 12", г. Яровое

Задания эвристической олимпиады – ключ от двери в мой мир идей. Когда мне предложили участвовать в данной олимпиаде я, не раздумывая, согласился. В Олимпиаде такого типа я участвую впервые, поэтому я не знал, что от нее ожидать.
Когда я узнал, что заданий будет немного, меня это обрадовало, но ненадолго, т. к. задания были не из легких. Однако очень интересными и познавательными. Они побуждали использовать критическое мышление, мои лингвистические навыки и общий кругозор. Многие задания привели меня к новым идеям. Благодаря им я узнал много нового. Олимпиада побуждает к расширению кругозора за счет интенсивного чтения. Но все-таки, есть и пожелания. Первое задание было сформулировано нечетко. Переводить нужно было «У природы нет плохой погоды» или любое другое стихотворение?
---

Яруллина Дамира, 9 "А" класс, МОУ "Средняя общеобразовательная школа № 12", г.Яровое

В подобной олимпиаде я участвую во второй раз. Мне очень нравятся задания. Нравятся оригинальностью, своеобразием, что ли. Уверена, что мне надолго запомнится задание по переводу песни легендарной группы «The Beatles», потому что там особое значение придавалось не столько самому переводу песни, сколько ее смысловому оттенку. Здесь каждый мог выбрать понравившиеся ему пути развития. Очень понравилось задание №3 (это где про рекламу), потому что там обыгрывается многозначность слов в русском языке, и это довольно трудно было передать на английском языке. Трудно, но потому и интересно. Снова я убеждаюсь, насколько важно быть всесторонне развитым, обладать широким кругозором и (одна из главных причин, по которой мне нравятся эвристические олимпиады) иметь и уметь отстоять свою точку зрения.
---

Ребенок Павел, 9 "Б" класс, МОУ "Волховская средняя школа № 6", г. Волхов

Не в первый раз я уже участвую в олимпиадах, но в эвристической - впервые и точно знаю, что это не просто, но если как следует собраться + вера в себя + знания, то можно хоть горы свернуть!
---

Сидорова Эмилия, 9 "Г" класс, школа № 22, г. Ульяновск

Дорогой мой дневник снова пишу на твоих страничках, что бы поделиться с тобой впечатлениями от участия в эвристической олимпиаде!!! Ты не можешь себе представить, какими интересными были эти задания! Но, честно говоря, справлялась я с трудом, что и давало мне новые силы для выполнения заданий! Во время выполнения четвертого задания я не раз прослушала одну из любимых композиций ’Битлов’ это скорее и дало мне такие варианты! Но самым интересным для меня было задание с переводом слоганов с русского на английский! Поскольку я творческий человек то и справилась с этим в считанные минуты! Хотя могу с уверенностью сказать, что 2 задание, связанное с будущим, у меня откровенно не получилось! Но зато в переводе известной песни как мне показалось, появилось, что-то новое и необычное!
---

Вахонина Ольга, 9 "В" класс, "Шахунская гимназия имени А.С. Пушкина", г. Шахунья

Прочитав задания олимпиады, я до конца поняла значение слова «эвристическая». Здесь не нужен стандартный подход, обычный образ мышления, от нас требуется не просто знание языка, навыки перевода, но и творчество, прежде всего в мыслях. Всего четыре задания, зато какой простор для деятельности! Никаких скучных английских времен, косвенной речи, надоевшей на уроках. И несколько часов подряд пишешь, не отрываясь… Задания увлекают настолько, что выпадаешь из окружающей действительности, погружаясь в такой глубокий и захватывающий мир английского языка, который словно открылся перед тобой заново. Никогда не думала, что английский может быть таким! По мере выполнения заданий ловишь себя на мысли, что думаешь не на родном русском языке, а на чужом, но ставшем намного ближе английском. Всё! Задания выполнены! Беглый взгляд на часы. Не верю своим глазам! Пять часов работы без перерыва! Как быстро пролетело время! С гордостью заново просматриваю выполненную работу, исправляю последние ошибки, недочеты. По-моему, погружение в мир собственных идей прошло успешно. Вдруг почувствовалась небольшая усталость. Да, погружение в мир мыслей не легче дайвинга! ? Мои искренние поздравления составителям олимпиады, их замыслы полностью удались! Очень надеюсь, что мы еще увидимся!!!
---

Алексинская Анастасия, 8 "Д", МОУ СОШ № 10, г. Апатиты

Если честно, то я была в шоке, увидев задания олимпиады. Первый раз столкнулась с переводами стихов, рекламных слоганов, я даже заглянула в переводы английской народной поэзии Маршака и Чуковского и их оригиналы, чтобы понять, как перевести стихотворение, сохранив в нем отношение автора и его суть. Конечно, стихов я не пишу, но все-таки меня заинтересовали эти задания. Еще понравился вопрос насчет переводчиков, он актуален в наше время, хотя я все-таки остаюсь при своей точке зрения. И еще, мне бы хотелось, чтобы на такие творческие олимпиады давали больше времени, ведь очень трудно за такой короткий промежуток придумать стих, полнее выразить свои мысли и чувства. Хотела бы, чтобы такие олимпиады проходили и дальше, ведь они помогают раскрыться талантам, о которых ты сам иногда и не подозреваешь. Спасибо вам большое.
---

Бухвалова Дарья, 8 "Б" класс, школа № 6 г. Муром

I have decided to take part in this Olympiad to try my knowledge of translation. While doing the tasks I remembered and used all that I know. The most difficult was to keep the right meaning and at the same time to avoid word-for-word translation, especially while translating the texts of songs and slogans. The tasks of the Olympiad required lexical knowledge and good imagination. The Olympiad has helped me a lot and given me much new knowledge and a great experience in translation.
---

Коймур Анита,8 "А" класс, МОУ СОШ № 35, г. Белгород

Приступив к работе, я была полна энтузиазма. Я с огромным рвением и желанием начала выполнять задания. Но все оказалась не так просто, как я думала. Когда я начала выполнять четвертое задание, я внезапно поняла, как его сделать. Я, можно сказать, прозрела. У меня было ощущение, что из отдельных частей выстраивалось единое целое. В четвертом задании перегруппировка оказалась ключом к решению проблемы. Во втором задании я использовала имеющиеся знания. А в третьем – наоборот, я креативно подходила к решению задания. Мне очень понравилось третье задание. Оно заставляет подумать разносторонне, увидеть два смысла, но передать лишь один.
---

Верхоланцева Полина, 8 "А" класс, гимназия № 3, г. Пермь

Вот уже, который год участвую в олимпиаде «Эйдос» и с каждым годом задания все интересней и интересней! Мне очень понравилось задание, где нужно было перевести слоганы компаний (особенно «Не тормози! Сникерсни!»)
Как только я прочитала задания, мне они очень понравились, такие оригинальные и необычные! На протяжении всей моей работы мои чувства оставались неизменными: интерес, увлечение и удивление (никогда не переводила песни с русского на английский!) Когда работала и переводила, мне было весело и увлекательно.
О да, был момент, когда я обрела уверенность, что переводчики в будущем действительно нужны. У меня, даже, появилось новое мнение по поводу человеческого труда! Труд – это хорошо! Трудитесь и будете здоровы!
У меня был такой случай, что когда я придумывала текст про будущее переводчиков, у меня проскользнула фраза, которую я вставила в песню! Вот, и так тоже бывает! Ну конечно, в песне при перестановке слов в строчке смысл не меняется и получается, какая ни какая, рифма!
Моя память помогла мне с песней группы «Биттлз». Мы проходили на английском языке тему про взаимоотношения между людьми, и здесь не сложно было понять, какую ситуацию выберу я. Да и про будущее человека и технологий мы тоже как-то обсуждали на уроке! Я опишу, как я делала задание со слоганами. Сначала я сделала дословный перевод, затем подобрала к некоторым словам синонимы, после я купила шоколадку «SNICKERS»! Спасибо за интересные, увлекательные задания!
---

Соколовская Яна, 8 "А" класс, гимназия № 50, г. Нижний Новгород

У меня появилась замечательная возможность написать трактат. Если честно, то это мой первый опыт. Постараюсь изложить все кратко и ясно.
Эта олимпиада, на мой взгляд, отличный шанс проявить себя и показать свои возможности. Открыть для себя что-то новое, узнать что-то полезное и просто провести время с пользой. Вам предлагаются нестандартные задания для перевода на языке. Самое главное вникнуть в текст поставленной задачи. Ведь иногда уже почти большая часть ответа скрыта в вопросе. В принципе это всем уже известно и без меня. Вообще, чтобы качественно выполнить работу, нужно владеть разговорным языком и иметь парочку идей в голове для осуществления задумки, т.к. большинство заданий направлено на творчество (перевод песни на английский язык, сохраняя первоначальный смысл или выражения своей точки зрения по какому либо дискуссионному вопросу). Нужно обязательно иметь при себе карманный словарик. Встречаются некоторые сложные для самостоятельного перевода слова. Я, к сожалению, не имела возможности проконсультироваться со словарем, поэтому приходилось осмысливать задания исходя из контекста. Еще обязательно нужна ваша фантазия и умения правильно излагать мысли на родном языке. Это во многом поможет при выполнении многих заданий. Не нужно забывать и про грамматические нормы. Подумайте, как можно изложить свои мысли, чтобы сделать их доступными для других.
Лично я довольна, что решила участвовать в этой олимпиаде. Задания помогают открыть в себе мир новых идей. С их помощью я смогла реально оценить свои знания английского языка. Старайтесь, пытайтесь, участвуйте! Я уверенна, что вы не разочаруетесь!
---

Солоницына Анастасия, 9 "А" класс, гимназия № 50, г. Нижний Новгород

Задания олимпиады действительно открывают некий новый мир идей. Выполняя все задания, ты чувствуешь и понимаешь, что можешь сочинять, писать, что-то переводить и изучать. Ты открываешь в себе нового человека. Человека – творца. Человека – писателя. Выполняя задания, лишь изредка отрываешься от них, а какие-либо посторонние звуки, то звук, открывающийся двери, или что-то похожее по значимости. Олимпиада открыла для меня новый мир. Мир зарубежного языка и переводов. Я и раньше пыталась заниматься переводами, но не было не особого желания, ни времени, ни каких то произведений.
---

Мельникова Ольга, 8 "A" класс, МОУ "СОШ №5 с углубленным изучением отдельных предметов", г. Старый Оскол

I was impressed much when I saw the task. Deep knowing of language is appeared not to be the main thing and you need something more. And when I had read everything I understood that you need good imagination and creativity to complete all the work. What a surprise the 1st task was! You were not just to translate the poem “The Weather”, but to make something of your own with it. And when I started to do it, at one moment I realized that I was writing something completely new, but with the same (firstly, for me, of course) significance. The 2nd task about a profession of a translator (whether it will exist or not in future) was also rather interesting and required this problem to be thought over. My idea and position are simple and needn’t wide explanations. The 3rd task were slogans and here I tried myself in advertising campaign. I was laughing when I reread what I had written. The 4th and the last task I did with pleasure maybe because I like The Beatles. I also understood, that creative way to conclusion may give you more, than just good knowledge of something. I’m sure, that this olympiad is great experience for me and also a good chance to realize and to try myself not only at school lessons. I’ m glad that I’ve taken part in this unusual competition! I hope that I will try it again some day!
---

Дубинская Людмила, 11 "Б" класс, МОУ "Средняя общеобразовательная школа № 12" г. Яровое

Для меня действительно задания эвристической олимпиады явились ключом к моей фантазии, моим идеям и моему творчеству, особенно хочется отметить тот факт, что олимпиада дает раскрыть не только уровень знаний, но и умение преобразовать эти знания в искусство. Все задания оказались для меня оригинальными, такого рода деятельностью я никогда не занималась, поэтому достаточно много времени ушло на понимание поставленной задачи. Все задания вроде бы не такие сложные, но достаточно объёмные по содержанию и по оформлению, поэтому из-за усталости, последние задания удались менее всего.
---

Денисенко Светлана, 11 "А" класс, МОУ "Средняя общеобразовательная школа № 5 с углублённым изучением отдельных предметов", г. Старый Оскол

Олимпиада была очень интересной, а главное познавательной!! Узнав о ней, я зразу решила принять участие. Главным образом для того, чтобы проверить свои силы и выявить, есть ли у меня творческое начало! Как только я увидела задания, для меня стало просто принципиальным ее выполнить, так как интерес возрос. Хотя ожидала я, что задания будут легче, но, вчитавшись, поняла, что невыполнимого здесь нет. Самым трудным для меня было решение с чего начать, а что оставить на потом, ведь главное все успеть! Готовилась к олимпиаде еще с начала года, читая английскую литературу, переводя понравившиеся стихотворения на русский. Больше всего мне понравилось переводить стихотворения на русский, так как именно в переводе открывается твой внутренний мир, и способность понять смысл художественного текста. Хотелось бы, чтоб такие мероприятия проводились почаще, а мы (ученики) обязательно принимали в них участие и открывали в себе новые таланты!!!
---

Сорокина Полина, 11 "А" класс, Гимназия, г. Шелехов

I decided to take part in this contest first of all to improve my language skills. When I was preparing for the contest I revised grammar and vocabulary reading my textbook and some grammar references. But the most important in this contest is a fantasy! “Eidos” is a very creative Olympiad. It is full of different tasks which are very unusual. Ideas can come to us and go away very quickly. So, it was necessary to catch that moment when I had a lot of ideas in my mind. At first I thought that my head was empty. But I started to translate the poems into Russian and then to correct them. I like writing poems, so it was very nice to me to give my own translation of Shakespeare’s poem. But then I stopped. My fantasy ran short. I understood that I must create the situation to excite my imagination. I had a cup of green tea, and switched on the Celtic music. Then I compared two translations of the poem, made a translation of ABBA’s song into Russian and the story by L. Petrushevskaya. While I was doing the tasks I got very tired because it took me a lot of time to do all of them. It was very interesting to watch a short film about the new informational technologies. I learned much that was new. And I want to write, to translate, to read more and more! Thank you for interesting tasks. They’re very creative!
---

Никитина Дарья 11 "Б" класс, школа № 22, г. Ульяновск

Это моя вторая эвристическая олимпиада. Задания как всегда превзошли мои ожидания, особенно второе, про бятых пусек. Небольшие затруднения (в техническом плане) вызвало четвёртое задание, потому что ролик ни в какую не хотел загружаться и страшно тормозил.
К выполнению я приступила по нарастающей, с самого лёгкого. Для меня этим оказался сонет Шекспира и написание критической статьи. Я читала статьи Добролюбова, Писарева, Блока, но сейчас не об этом. Мне просто понравилось ощутить себя наравне с ними и вынести творение бедной И. Мамун (не зря же статья критическая ?). Вторым по счёту стало похожее задание – литературный перевод, но уже не стихотворения, а песни. Это немного сложнее, потому что, как написано в задании, нужно “mind the rhythm”, но я вроде бы справилась… Петь можно!? О, вот классное задание – «Пуськи бятые»! Я долго гадала, как его выполнять… Потом решила исковеркать английские слова, так чтобы остальные тоже головы ломали. Вот для меня смысл «подудонились» так и остался загадкой, но это явно означает что-то нехорошее. И, наконец, shift happens! Мне очень понравилась философствовать на заданную тему. Как я уже сказала, затруднения были. Ролик мы до конца не досмотрели, потому что у подружки отключился модем, а у меня Интернета нет в принципе. Жалко, потому что видео действительное интересное, и оно стоило того, чтобы установить самый новый Flash Player
---

Шульгина Марина, 11 "Б" класс, Гимназия, г. Шелехов

Мне очень понравилось задание с переводом 130 сонаты Шекспира. Это натолкнуло меня на мысль читать больше произведений в оригинале, например таких как “Truth stories of pirate”. Мне очень понравилось занятие с литературным переводом этой сонаты, мне очень это понравилось. Мне хотелось бы пожелать, чтоб в эвристических олимпиадах было больше таких заданий.
Рефлексия “Трактат”.
Главное, что нужно уметь, приступая к дистанционным олимпиадам, это умение понимать написанное или догадываться по смыслу, а так же просто любить английский язык. Врасплох меня подвергло задание с объяснением небольшого отрывка для англичанина. Сказать честно, Я сама плохо поняла этот отрывок, поэтому не смогла перевести его на английский язык. Мне кажется, для того чтоб хорошо выполнить задания олимпиады нужно больше читать литературы на английском языке.
---

Глухова Дарья, 10 "А" класс, гимназия № 3, г. Саратов

Действительно, иногда ты чувствуешь, что ты как будто «прозрела». К тебе приходит вдохновение, слова сами складываются в строки и четверостишия. Такое у меня было во время перевода сонета Шекспира и перевода песни группы ABBA. Иногда мучаешься-мучаешься, и вдруг раз! Что-то приходит в голову. Приятно.
---

Качуровский Денис, 10 "А" класс, гимназия № 3, г. Саратов

Задания на творческий поход к самому заданию, развивают в человеке способность думать, придумывать.…Так вот, лично для меня задания на литературный перевод сонета Шекспира и песни, явились активаторами идей. Новые образы возникли в голове, немного по-другому стал смотреть на привычные вещи. Творчески зарядился энергией оригинала. Задания такого рода мне очень нравятся, так как с помощью них можно попасть в состояние творческого креатина и показать все то, что лежит в подсознании на уровне интуиции. Активация всех своих чувств, мир своих мыслей. Состояние творческого полета. Конечно, задания на перевод не настолько просторны, чтобы достичь чего-то высокого, все-таки мы ограниченны рамками оригинала. Поэтому моё пожелание составителям олимпиад - дать простор для мысли, для слова. Не ограничивать узкими рамками мышления других людей, а наоборот, дать шанс показать свои. Были некоторые нюансы связанные со знаниям песен 30 летней давности. Лично я никогда не слышал песню Аббы, но все таки должен был написать перевод, не имея никакого понятия о ритме и мелодии этой песни. Поэтому вероятно мой перевод этой песни не уложится в рамки мелодии и ритма.
---

Батодалаева Баира, 11 класс, Технологический колледж ВСГТУ, г. Улан-Удэ

Здравствуй, друг!
Представь себе, ведь ты участник этой олимпиады. Наверняка от слова «олимпиада» тебя бросило в дрожь, а от словосочетания «английский язык» начало тебя потряхивать. Нет, не надо бояться! Просто будь самим собой! Именно сейчас, тебе нужно распахнуть полуоткрытую дверь, а может быть и ключ, в мир твоих идей, твоих мечтаний! От каждого выполнения задания, моим эмоциям не было предела, при этом, обретая уверенность, что кроме тебя с этим заданием мог справиться студент, одаренный фантазией и умением показать сущность.
---

Сангадиева Чимита, 11 класс, Технологический колледж ВСГТУ, г. Улан-Удэ

Для меня участие в олимпиаде имеет огромное значение. Прежде всего, это достижение своих целей, возможность посоревноваться с другими студентами образовательных учреждений. Для английского языка и искусства перевода имеет тоже важное значение, т.к. появляются новые люди, а значит, новые возможности, умы, таланты, новые достижения и открытия. Для моих одногруппников, преподавателей мое участие в олимпиаде также интересно, как и мне, узнать, на что я способна и какие будут результаты. Мне было очень приятно работать над текстами, отрывками стихов известных писателей. Мне очень понравилось переводить строки из известной песни группы «ABBA», я никогда раньше не увлекалась переводами песен, но думаю, что сейчас буду относиться, серьезней, т.к. всегда интересно послушать иностранные песни, понимая смысл. Всем учителям, составителям эвристических заданий хочу пожелать всего самого лучшего и теплого, и конечно, больше участников и побед. Для будущих участников дистанционной эвристической олимпиады по английскому языку желаю: победы, достойных конкурентов, хороших результатов. Будьте уверенными в себе, в своих силах и возможностях. Не забывайте, что целое состоит из частей, поэтому очень важно уделять внимание каждому слову, предлогу и т.д. Настроение менялось каждую минуту, т.к. если что-то получалось, то конечно, настроение было веселое, была уверенность в правильности действий. Я думаю, что при переводе текстов, стихов очень важны отдельные элементы, части, т.к. из них получается целое и от того, насколько вы правильно употребили или перевели текст, зависит, поймет ли вас ваш иностранный собеседник. Я впервые работала над переводом стихов, поэтому для меня это было сложно, но я постаралась все сделать.
---

Сурова Марина, 11 класс, Технологический колледж ВСГТУ, г. Улан-Удэ

Участвуя в данной олимпиаде, я открыла для себя новую тактику перевода, мне удалось пофантазировать, почувствовать себя поэтом. Для меня это важно, т.к. в дальнейшем я смогу более свободно владеть искусством перевода и преподносить его в более правильной форме. Для английского языка и искусства перевода это важно, наверное, потому, что еще какое-то число студентов прониклось в это искусство и возможно в дальнейшем будет больше людей, способных творчески относиться к языку.
---

Рахимджанов Марк, 10 "Б" класс, гимназия № 3, г. Саратов

Сегодня я совершил большую творческую работу. Большую не по размеру, но по содержанию: стихи я переводил до этого лишь пару раз. Я удовлетворен своим переводом Шекспира. Мне помогло хорошее его знание и прошлые работы по Шекспиру, в частности по переводам «Гамлета».
Меня застал врасплох перевод песни «АббА», т.к. именно эту песню я не слышал, несмотря на мои широкие вкусы в плане музыки. Следует всегда расширять свой кругозор, насколько возможно.
Также меня застало врасплох задание под номером четыре, т.к. доступ к сайту с видеороликом, необходимым для выполнения задания, был закрыт заботливым провайдером. Разумнее было бы сделать его приложением к тесту, а не давать ссылки на сайты, зная о нестабильности всего в нашей прекрасной стране, включая Интернет... К счастью, впоследствии ситуация нормализовалась.
---

Аненхонова Эльвира, 11 класс, Технологический колледж ВСГТУ, г. Улан-Удэ

Во время участия в этой олимпиаде я сделала для себя открытие, что английский язык куда занимательней и интересней, чем я представляла, а данные задания только подтвердили это. Во время решения всех заданий у меня появлялись новые идеи. Особенно в 1 и 2 заданиях - при переводе текста с английского языка возникали все новые и новые идеи по постановке слов и по определению их значения, которых у одного слова может быть очень много. Вообще-то, даже интересно выполнять такого рода задания, они расширяют кругозор и развивают фантазию. При переводах текстов и вообще при изучении английского языка, особенно для новичков, необходимо запастись терпением. Необходимо учитывать все варианты перевода слов и запоминать их или записывать – это также позволит расширить словарный запас английских слов и их употребления; нужно заниматься развивающими видами деятельности; постоянно расширять словарный запас не только английского, но и русского языка; если у вас есть возможность пройти обучающие курсы по английскому языку, то надо воспользоваться этим шансом, т. к. английский язык – один из наиболее часто употребляющихся языков. Я очень часто использую перегруппировку слов как при переводе с английского на русский, так и наоборот. Это очень помогает, чтобы понять смысл текста. В принципе не было ничего нового и поэтому я пользовалась своими навыками, полученными при изучения языка ранее.
---

Мишакина Юлия, 10 "Б" класс, МОУ "Гимназия № 2", г.Оренбург

Лично для меня эта олимпиада стала отличным помощником. Ведь так здорово погружаться мир идей, задумок. На протяжении всего времени, отведенного на выполнение упражнений, я смотрела на мир другими глазами: глазами поэта, сочинителя, художника, в некотором роде.
---

Кудрина Кристина, 11 "Г" класс, МОУ "Гимназия № 2", г.Оренбург

Задание с переводом песни группы Abba привело меня к некоторым новым идеям. Я никогда в жизни не думала, что буду переводить песни, тем более в заданиях олимпиад. Честно говоря, это задание застало меня врасплох. Поэтому и мой мир идей был немного потерян. Приходилось чуть ли не «из пальца высасывать» рифму, перевод, да ещё делать так, чтобы слова подходили к ритму и такту песни. Что касается символа моего мира идей, то им бы могла стать ящерица с красным цветком во рту. Мой мир идей, так же как и ящерица, быстр, он может меняться и его не страшат трудности. А цветок – символ красоты и изящества моего мира идей.
---

Любимова Анастасия, 11 "А", МОУ СОШ № 10, г. Апатиты

жЭвристическая олимпиада «Эйдос» показалась мне очень увлекательной и интересной. Выполняла задания с большим интересом, совершенствовала свои знания в английском языке. Единственное, что мне показалось сложным и немного не в тему, это придумывать рифму к песне и шекспировскому стихотворению.
---

Мальчикова Екатерина, 11 "А", МОУ СОШ №10, г. Апатиты

Я решила принять участие в эвристической олимпиаде по английскому языку (перевод), т.к. с детства увлекаюсь этим предметом. И не пожалела! «Эйдос» - единственная олимпиада, которая помогла мне полностью реализовать себя и раскрыть все богатство моей фантазии. Творческий подход – это именно то, чего мне так не хватало при решении обычных олимпиадных заданий. Больше всего меня заинтересовало задание с переводом песни с английского языка на русский. А задание с интерпретацией шекспировского сонета позволило мне почувствовать себя настоящим литературным критиком! У меня было непередаваемое ощущение полета мысли и фантазии. Я бы назвала «Эйдос» отмычкой для нашего сознания. Именно с ее помощью во мне реализовались все мои скрытые таланты. По моему мнению, распространение подобных олимпиад способствует развитию интереса у учеников к различным школьным дисциплинам.
---

Широков Филипп, 10 "Б" класс, гимназия № 50, г. Нижний Новгород

Сегодня писали олимпиаду по английскому языку. Это был прекрасный опыт для меня, так как задания были довольно интересные неординарные, а некоторые даже бросали вызов моим знаниям. Я понял, что совсем не обязательно знать все слова, для того чтобы понять смысл текста на примере русского текста про козявок, калушат и бутявок. Даже, не понимая всех слов, я смог перевести этот текст. Аналогично можно сделать перевод с английского, когда много слов не ясно можно с помощью интуиции и здравого смысла сделать литературный перевод, сохраняя грамматические конструкции и общий смысл прочитанного. Я считаю это огромным успехом, потому что я впервые на собственном опыте понял то, что нам говорили учителя. Также я познакомился с творчеством Шекспира в оригинале, а также с его переводами, что, несомненно, является большим плюсом, так как я увидел примеры литературного перевода. Также я постарался проанализировать переводы, а также сделать мой собственный, что тоже является огромным опытом, а также небольшим шагом в понимании как правильно писать литературный перевод. Эти два обстоятельства являются большим открытием, так как они необходимы для моего дальнейшего изучения английского языка. А неординарные задания, которые проверяют твои знания и логику, отличный способ изучать английский с удовольствием и с интересом.
---

Рудниченко Татьяна, 10 "А" класс МОБУ СОШ № 1, с. Акъяр

В такой олимпиаде я принимаю участие в первый раз. Конечно, она отличается от обычных школьных олимпиад. Задания здесь не простые, а нужно действительно думать и творить. Когда взяла задания в руки, я испугалась, а потом решила что буду пытаться выполнять их. Рассказ меня очень рассмешил я долго думала кем у меня будут Калуша с калушатами. А потом сам собой получился рассказ о курице и цыплятах на лужайке и о несъедобном червячке и песню тоже было интересно переводить. Самым сложным заданием было анализировать отрывок из «Ромео и Джульетты». А вот четвертое задание наш компьютер не выдал и, сколько бы мы не пытались открыть сайт, у нас ничего не получилось. Но я думаю, что на следующий год я с удовольствием приму участие в какой-нибудь из ваших олимпиад.
---

Батыргиреева Балжан, 11 "Б" класс, СОШ № 2, с. Илек

Я думаю, что эта олимпиада ориентирована на развитие творческого потенциала ученика, чтобы ученик смог применить полученные знания в дальнейшей жизни и легко адаптироваться в окружающем мире. Я считаю, что в этой олимпиаде необходимо было применить критическое мышление, которое ориентировано на самостоятельную творческую мыслящую личность. Мне также понравилось, что ученики самостоятельно добывают знания, выдвигают идеи, используют приобретенные знания и умения в новых ситуациях. Олимпиада учит творить, формулировать собственные мнения, и относиться с уважением к мнениям других людей.
---

Пономаренко Ирина, 10 "Г" класс, гимназия № 22, г. Барнаул

Мне показалось, что задания были расположены по методу градации, т.е начиная с самого лёгкого и по возрастающей. Это держало в так называемом «тонусе» и не позволяло расслабиться, помогая приобрести ценный опыт. При переводе стихов, в некоторых местах мне казалось, что положение безвыходное и я не найду желаемой рифмы. Но вдруг наступал как раз этот «прекрасный момент» и я находила решение. Задания оказались очень разносторонними и была возможность проверить себя с разных «точек соприкосновения». То, что задания не были однотипны, очень сильно порадовало. Возможно, такое распознавания приходило во время перевода стихов. Так как это напоминало процесс своего собственного написания стихов (что мне знакомо). Разница лишь в том, что при переводе твоё творчество не совсем свободно и всё же ограничено какими-то рамками. Стоило лишь немного поменять местами слова в предложении и оказывалось нужное созвучие и ритм. Приходилось привлекать свою фантазию и воображение. А в закоулках памяти отыскивались некоторые литературные знания, необходимые для некоторых выполнения заданий. Попытаюсь описать «эвристический лабиринт» на примере четвёртого задания. Сначала я попыталась вспомнить, показанный нам фильм и изложить его содержание и главный смысл в нескольких предложениях, пользуясь принципом «краткость – сестра таланта». Далее, воспользовавшись собственным опытом, наблюдениями и кругозором, я сформулировала своё мнение по данной теме. И, конечно же, в завершении постаралась найти решение поднятой проблеме.
Мне очень интересным показалось задание по рекламе. Я поняла, как было бы здорово побывать и поучиться английскому языку в англоговорящих странах. И еще больше бы уроков английского языка в школе и каких-нибудь пособий по разговорной речи в наших магазинах, и чтобы язык был настоящим, а не «мертвым». Учителя, которые составляют задания, делали бы их с учетом обычных сельских школьников с 2-3ч. английского в неделю. Нам, конечно, трудно переводить песни, так как нужно еще и все это преподнести на грамотном русском языке. Когда мы только прочитали задания было очень страшно, но затем мы начали читать, работать и думать. Мы не выполняли задания подряд, а начали с того, что могли. Конечно, легче всего наверно просто писать свои мысли как в задании II .
Мы надеемся, что и дальше будем принимать участие в ваших олимпиадах.
---

Мухаметова Рита, 4 курс, педагогический колледж, г. Белорецк

В подобной олимпиаде я участвую впервые. Думаю, что цель эвристической олимпиады – найти ключ от двери в мой мир идей – достигнута. Я поняла, что могу действовать, мыслить нестандартно, выразить свою точку зрения и не бояться, что она будет неверной. Задания олимпиады не могу назвать легкими, но и выполнить их тоже можно. Конечно, положительные эмоции возникали при завершении задания на сто процентов. При поступлении трудностей, приходилось задуматься, переделывать и искать что-то новое, подходящее.
---

Яхина Эльвира, 4 курс, педагогический колледж, г. Белорецк

Преодолев все задания я, пришла к выводу, что я могу творчески мыслить. Сначала увидев задания, я поняла, что придется поработать, собрать все силы. В общем, я начала с большим воодушевлением, но первое задание для меня оказалось самым трудным. Но когда я справилась с ним, у меня проснулся интерес к другим заданием. Преодолевая, каждое задание я развивалась и осознала, что я смогла это сделать. Сегодняшний день я бы сравнила с огнем. То он затухает, то возгорается пламенем. Особенно мне понравилось второе задание. Было очень интересно и захватывающе. Мне кажется, что все задания были интересны и разработаны для исключительно творческих людей. Я думаю, что я приму участие и в других эвристических олимпиадах, чтобы доказать себе, что я интересный, творческий человек.
---

Гайсина Алсу, группа 16, ФГОУ СПО "Чернушинский политехнический колледж", г.Чернушка

Поучаствовав на этой олимпиаде, я многому научилась. Например, переводить такие слова, которые я впервые слышу, переводить стихотворения, в которых было использовано много литературных средств. И еще я поняла, что многого не знаю и надо учить и учить английский язык.
Все задания были очень интересными и познавательными. Особенно, мне понравилось второе задание. Оно необычное. Выполнить это задание мне помог мой родной башкирский язык. Персонажей я назвала башкирскими именами. Например, Калуша-Таук. Прочитав, и разобрав этот маленький текст, я вспомнила сказку «Гадкий утенок». Третье задание было очень сложное, я долго его выполняла. Справится с этими заданиями мне помог мой учитель и лаборант. Учитель объяснял, как выполнять задания, а лаборант набирал тексты на компьютере.
Олимпиада мне очень понравилась. Я хочу, чтобы такие олимпиады проводились все больше и больше, и побольше придумывали такие задания.
---

Бугаева Анна, 10 "Б" класс, школа № 14, г. Яровое

Привет всем!!! Я очень была рада, участвовать шестой раз в ваших олимпиадах. Если все остальные олимпиады были направлены где-то на грамматику, где-то на знание истории английского языка, то эта олимпиада была самой творческой, самой забавной, где надо было придумывать, творить. Я была довольна, что заданий было 4. Но, пожалуйста, присылайте нам задания, которые связаны с Internet распечатанные на листочке сразу. Потому что, иногда мы не можем открыть данные сайты, которые указаны в заданиях, т.к. они заблокированы фильтрами. Я буду ждать с нетерпением следующую олимпиаду. Пока, до встречи!!!
---

Рефлексия учителей >>

---

Уважаемые участники и координаторы олимпиады!

Рефлексивные материалы о проведенной олимпиаде рекомендуем вам использовать для популяризации эвристических олимпиад, не забывая указывать источник: <Центр дистанционного образования "Эйдос", http://www.eidos.ru; е-mail: info@eidos.ru>.

Желательно познакомить с рефлексивными мнениями участников олимпиады ваших учеников, коллег-учителей, родителей и всех желающих. Можно опубликовать эти мнения или выдержки из них в вашем периодическом бюллетене дистанционных олимпиад, в школьной стенгазете, в кабинете информатики или в другом учебном кабинете, в учительской, в методкабинете, на школьном новостном стенде.

---

Чтобы лучше подготовиться к олимпиаде, рекомендуем приобрести комплекты заданий и лучших работ призёров предыдущих олимпиад. Материалы высылаются по электронной почте. Подробности - в Электронном магазине Центра "Эйдос"- http://www.eidos.ru/shop/


Все олимпиады >>

  вверх
вверх